Перейти к содержимому


Пепе Эскобар (RT). Торговое «НАТО» в Европе и Азии обречено

перевод RT Россия TPP TTIP

Сообщений в теме: 6

#1 nessie264

    Переводчик

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 9 992 сообщений
  • LocationРоссия Снежинск-Тольятти

Отправлено 07 Май 2016 - 02:24

Изображение

Президент Соединённых Штатов в отчаянном положении. Вещественное доказательство номер один: его статья, защищающая азиатский фас – Транс-Тихоокеанское партнёрство (TPP) – широкомасштабного двухголового «поворота» НАТО по торговле.

Читать далее...



#2 olegb1969

    Активный участник

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 3 346 сообщений
  • LocationMoskau

Отправлено 07 Май 2016 - 02:46

Ты как термин Торговое Нато перевела ? Киньте сюда
"Какой я на х.. интеллигент, я профессию имею" (С) Лев Гумилев
http://forum.fort-yust.ru

#3 nessie264

    Переводчик

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 9 992 сообщений
  • LocationРоссия Снежинск-Тольятти

Отправлено 07 Май 2016 - 02:58

См. по ссылке))

#4 olegb1969

    Активный участник

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 3 346 сообщений
  • LocationMoskau

Отправлено 07 Май 2016 - 03:10

Просмотр сообщенияnessie264 (07 Май 2016 - 02:58 ) писал:

См. по ссылке))
Да посмтрел
"Какой я на х.. интеллигент, я профессию имею" (С) Лев Гумилев
http://forum.fort-yust.ru

#5 olegb1969

    Активный участник

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 3 346 сообщений
  • LocationMoskau

Отправлено 07 Май 2016 - 09:39

Просмотр сообщенияnessie264 (07 Май 2016 - 02:24 ) писал:

Изображение



Торговое «НАТО» в Европе и Азии обречено


Пепе Эскобар




Изображение


Президент Соединённых Штатов (POTUS) в отчаянном положении. Вещественное доказательство номер один: его статья, защищающая азиатский фас – Транс-Тихоокеанское партнёрство (TPP) – широкомасштабного двухголового «поворота» НАТО по торговле.




"Какой я на х.. интеллигент, я профессию имею" (С) Лев Гумилев
http://forum.fort-yust.ru

#6 nessie264

    Переводчик

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 9 992 сообщений
  • LocationРоссия Снежинск-Тольятти

Отправлено 07 Май 2016 - 10:23

?

В чём вопрос?

Я перевожу то, что написал автор.

Пепе Эскобар пожелал назвать свою статью так - "NATO on trade, in Europe and Asia, is doomed"

"НАТО по торговле, в Европе и Азии, обречено" - если дословно.
"НАТО по торговле" или "торговое "НАТО" - считаю, что перевод вполне в допустимых границах. Смысла это не нарушает, с текстом статьи согласуется вполне, имею право.

#7 WWK

    Участник

  • Пользователи
  • PipPip
  • 489 сообщений

Отправлено 05 Сентябрь 2016 - 12:48

По ходу, ТРР действительно проваливается. И это меня например, исключительно радует. Ибо меньше протянут.





Количество пользователей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 1 гостей, 0 анонимных