Перейти к содержимому


О рунглише


Сообщений в теме: 3

#1 sparling-05

    Переводчик

  • Пользователи
  • PipPip
  • 1 675 сообщений
  • LocationМосква

Отправлено 31 Декабрь 2012 - 02:20

В нашу речь незаметно, а иногда и навязчиво, входят англицизмы... Иногда при переводах сами не замечаем, что пользуемся новоязом - для чего, кстати, и необходимы редакторы. И вдруг прямо под Новый Год - такой подарок! Смутные ощущения нашли подтверждение - предлагаю на мой взгляд отлично написанную статью на тему.

О рунглише или корпоративном новоязе
Пару месяцев назад я почувствовал себя идиотом. Которому не статьи писать, а улицу подметать. Причем поганой метлой. Меня вербовали в один московский медиа-холдинг – в качестве обозревателя нового журнала. И после беседы с директором милая 20-летняя девушка из кадровой службы вручила мне лист бумаги: «Это ваш жоб-оффер. Поставьте, пожалуйста, здесь свою подпись». Тут во мне сыграла семейная традиция. Дед в 30-40-е пару раз обживал тайгу по распоряжению товарища Ягоды (далее – Ежова, Берия). И вывел из сего опыта два постулата. Первый: советская власть — [цензура]. Второй: ничего не подписывай, не прочитав.
В данном случае завет деда вступил в явный конфликт с победным шествием новой эпохи. Потому как я не мог не только прочитать сей документ, но и понять, что это за зверь такой – жоб-оффер. «Не знаете, что это? – поползли вверх бровки девушки. — А как вы вообще собираетесь работать у нас с таким уровнем развития?».
Spoiler

Ничто нас в жизни не может вышибить из седла...

#2 nessie264

    Переводчик

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 10 045 сообщений
  • LocationРоссия Снежинск-Тольятти

Отправлено 31 Декабрь 2012 - 02:57

Из моего окна видно заведение, которое называется "Покрышкинг" :) Народ прикалывается.

С другой стороны, "клиринг-менеджер" звучит солиднее, чем простецкая "уборщица", согласитесь.

Если серьёзно, наиболее уродским заимствованием в русском языке считаю пресловутый "ресепшен". Но и без него этой заразы хватает. "Бриллиантовый директ", блин ("Амвей").
Главное, люди к этому постепенно привыкают и им это уже не кажется диким.

#3 nessie264

    Переводчик

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 10 045 сообщений
  • LocationРоссия Снежинск-Тольятти

Отправлено 31 Декабрь 2012 - 03:21

Ещё одно наблюдение - люди, достаточно долгое время прожившие "там", очень часто употребляют русскую нецензурную лексику - независимо от обстановки, присутствующих при разговоре и т.д. Что называется, "теряют нюх". Думаю, это оттого, что в современном английском ранее нецензурные слова f... и sh... уже таковыми не считаются и употребляются давно как довольно обычные слова. Как-то не хочется дожить до того времени, когда у нас нецензурные слова перейдут в разряд разговорных....

#4 Skaramush

    Активный участник

  • Модераторы
  • 4 944 сообщений
  • LocationСамара

Отправлено 31 Декабрь 2012 - 08:03

Давно и безуспешно... Впрочем нет, не совсем безуспешно бьюсь в профессии с "фанкойлами", "кондишеном", "чиллерами" и тому подобным. С годик тому пришлось публично вывозить фейсом по тэйблу одного спешелист с его "новинка - джет-ноззл", устроив позорище. С тем, что эжекционному доводчику - в обед сто лет и устройство это "новинкой" может считать только такой вот "энжиниэ".

P.S. Если что, английским владею вполне прилично и против использования упомянутых названий в разговоре с коллегами из Англии, Штатов или Италии - никакого предубеждения не испытываю. Но с русскими... Лично меня - коробит.
Cujusvis hominis est errare; nullius, nisi insipientis in errore perseverare





Количество пользователей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 1 гостей, 0 анонимных