Перейти к содержимому


Как слышится, так и пишется


  • Вы не можете ответить в тему
В этой теме нет ответов

#1 nu_i

    Активный участник

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 3 348 сообщений

Отправлено 12 Июнь 2013 - 06:38

Изображение
Как слышится, так и пишется

10.06.13

Изображение


Орфографии английского языка в известном современной лингвистике виде приходит конец, утверждают специалисты. Через несколько лет «нелогичные» буквы в написании английских слов исчезнут. «Rhubarb»(ревень) будет писаться «rubarb», «receipt» (чек) измениться на «receit» , а крайне необходимое слово «necessary» потеряет одну «s».

Упрощение формы написания раздражающих сложностью английских слов — обычная практика общения в виртуальной реальности - Интернете, которая оказывает влияние на мир английской орфографии в банальном материальном мире.

«Интернет повлияет на орфографию. Со временем, именно Интернет заставит нас избавиться от букв, которые, мы чувствуем это инстинктивно, не должны быть использованы при написании того или иного слова»,- утверждает профессор Crystal, из университета Bangor, Великобритания. Рассуждая, для примера, о слове «rhubarb», oн соглашается, что «h» после «r» — не к месту. В среднеанглийском языке, на котором говорили в Англии в XI–XIV веках (приблизительно от битвы при Гастингсе (1066) до принятия стандарта королевской канцелярии (1470)), «h» в этом случае не употреблялась.
Профессор из Оксфорда,Simon Horobin, также предлагает «расслабиться» и написание «they’re», «their» и «there» привести к единому стандарту, не «напрягаясь» по поводу использования апострофа.

По мнению Википедии, «орфография английского языка считается одной из самых трудных для изучения среди индоевропейских языков. Отражая сравнительно верно английскую речь периода Возрождения, она совершенно не соответствует современной устной речи британцев, американцев, австралийцев и других носителей языка. Большое количество слов в письменном виде включает буквы, не произносящиеся при чтении, и наоборот, многие произносимые звуки не имеют графических эквивалентов. Так называемые «правила чтения» ограничены таким высоким процентом исключений, что теряют всякий практический смысл. Учащемуся приходится изучать написание или чтение почти каждого нового слова, в связи с чем в словарях принято указывать транскрипцию каждого слова. Известный лингвист Макс Мюллер назвал английскую орфографию «национальным бедствием»».

Источник

И сокращается...

Изображение

Пётр Левский

07.06.13

Немецкий язык лишился самого длинного слова

Изображение



Наиболее длинное на сегодняшний день слово немецкого языка, находящееся в обращении – 63-буквенное Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz, что означает «Закон о передаче функции надзора за правильным нанесением ярлыков на говяжье мясо» – больше не будет применяться в отечественной юридической практике. Парламентарии Мекленбурга-Передней Померании отменили действие получившего известность под сокращением RkReÜAÜG земельного закона, заодно поставив историческую точку и в биографии многолетнего любимца лингвистов.

Закон о верном этикетировании говядины, принятый в 1999 году – накануне разгоревшейся несколько лет спустя эпидемии коровьего бешенства – для защиты потребителей от BSE, отменён вовсе не потому, что породил слово-монстра. Отныне, по настоянию Еврокомиссии тестирование здоровых коров на BSE перестанет быть обязательным, и соответственно, отпала нужда в существовании состоявшего всего из шести параграфов закона, который регламентировал проверку мяса и раздавал указания продавцам. Закон, как сообщили в пресс-службе шверинского министерства сельского хозяйства, будет заменён новым набором предписаний, среди которых уже не найдётся места слову-рекордсмену.

Тем самым, уходит в прошлое истинный феномен – полученное естественным для немецкого языка путём приращивания слов и смыслов понятие, сложное, но вполне доступное для расшифровки.

«Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz – самое длинное на сегодняшний день аутентичное слово в немецком языке», – всего несколько недель назад утверждал берлинский языковед, профессор Анатоль Стефанович (Anatol Stefanowitsch). К аутентичным, настоящим словам лингвисты относят лишь те, которые, действительно, хотя бы раз появлялись в текстах, напечатанных на немецком языке: RkReÜAÜG этим критериям полностью соответствовал.

Вообще-то, существуют десятки искусственно образованных слов длиннее рекордсмена, но они не находятся в обращении, так как обозначают абстрактные, несуществующие понятия или предметы. Большинством сложных языковых конструкций и бесконечных слов языковеды обязаны немецкой любви к порядку и тщательным предписаниям: львиная доля слов-рекордсменов рождается в глубинах подсознания составителей текстов на юридическую тематику.

Закон об этикетках на говядину является подходящим примером универсальности немецкого языка: теоретически, в нём, так же как в финском или венгерском, возможно создание бесконечных терминов. «Каждая следующая грамматическая функция присоединяется к предыдущему слову, которое, соответственно, может легко менять род», – поясняет руководитель объединяющего германистов Общества развития немецкого языка (Gesellschaft für deutsche Sprache, GfdS) Андреа-Эва Эвельс (Andrea-Eva Ewels). Его сотрудникам теперь предстоят поиски нового рекордсмена.

Предшественник «говяжьего» слова, «предписание о перераспределении функций по надзору за разрешением движения на земельных участках» из 67 букв – Grundstücksverkehrsgenehmigungszuständigkeitsübertragungsverordnung – ушёл в небытие в 2007 году, причиной сложения чемпионских полномочий также стала отмена самого предписания. Немецкие лингвисты с нетерпением ждут новых идей отечественных законодателей. Однако «теперь уже другим землям предстоит позаботиться о длинных словах», полагают в министерстве сельского хозяйства Мекленбурга-Передней Померании.

Источник
Антибиотик к евроатлпнтическому сепсису





Количество пользователей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 1 гостей, 0 анонимных